domingo 27 de septiembre de 2009

Truite au bleu

La truite au bleu se cocina lenta
dice: "como algunos amores
que también son lindos"
está bien, que sea así
hace ya más de un año
que anudé en el wish tree de Yoko
en el Peggy G. de Venecia
mi papelito húmedo que decía
algo así como "dónde estás
te espero"
después se lo dije a ella
"eras el deseo que había pedido"
y hasta me lo reprochó
pasado un tiempo, antes de separarnos
bueno, yo quería que ella
fuese mi chica, una chica, la mía
que alguien que lo sea, au bleu
mi chica azul

jueves 17 de septiembre de 2009

Oui Oui

vine a este bar que me gusta
si hubiesemos venido alguna vez
yo hubiera dicho algo del amor
en este bar se pueden pedir cosas ricas
hay mermeladas caseras para hablar de amor
porque yo me hubiera fijado en tus dedos
tomando una tostada como si fuese fragil
y te hubiese dicho algo
yo no puedo callarme cuando me gustas
te lo digo aunque antes no lo haya hecho
ahora lo haria, te lo diria
pero ya no estamos juntos
y tal vez si hubiesemos conocido este bar
yo ya no podria volver
porque me doleria
mientras que ahora pienso
que vos y yo aca quedariamos lindos

domingo 14 de junio de 2009

Fishroom Nicoletta Ceccoli

puse tu nombre y después el mío
no aparecemos juntos
hay una mujer que murió
en un accidente de autos
que no sos vos
un informe de tu trabajo
con los nombres
de los que eran tus compañeros
no existe ninguna fotografía tuya
se repite todo lo que sé de vos
cosas que coincidieron en tu boca
con el que era
ese pez de ojo grande
y confundido




martes 14 de octubre de 2008

La déconstruction des nains de jardin



j’étais comme N.
même si elle était parfois pire que moi
elle avait ses longues jambes dans l’eau
quand elle a commencé avec cette histoire
de la déconstruction des nains de jardin
une théorie très à elle qu’elle a oublié
pour demander son éternel joint
elle ne finalise jamais rien
sauf ses bateaux de cercles coloris
et ses calendriers de créateur
elle doute quel état va avec juillet
-de l’angoisse, elle se convainc
en cherchant l’image
d’un petit sac de thé usé
si nous avions cru en métaphores
il nous aurait eté plus facile de nous dévêtir
mais on préferait une esthéthique minimaliste
ainsi elle laissait sa chatte au bord de la mer
et j’attendais mon voyage

Soirée avec Guido




fue un giro en el mismo lugar
alzando una pierna en escuadra
con los brazos extendidos a los costados
en el gesto de un avión
ese instante en punta de pies
tu sonrisa al volvernos la cara
que se cubría enseguida con tu pelo
tan contenta ya escondida,
nadie se pone a bailar así de la nada
sin estar contento
yo no puedo hacerlo
te miramos sin saber por qué lo hacías
para mí fue tierno
es el recuerdo que más quiero de vos
saber que sólo yo escuchaba tu canción